L’accusa dei traduttori italiani
Alcuni membri della community di The World Ends With You hanno notato qualcosa di alquanto singolare: pare infatti che Square Enix, per tradurre il port del gioco nella lingua italiana, abbia usufruito di una traduzione fanmade, pubblicata nel 2012 dagli utenti Mentz e Mewster per la versione Nintendo DS.
I giocatori che adesso stanno provando il titolo sull’ibrida giapponese stanno notando non poche somiglianze tra il lavoro dei due fan e la localizzazione effettuata da Square Enix. L’accusa proverrebbe dallo stesso Mewster, che ha fatto notare come una riga di traduzione a suo dire assurda sia comparsa anche nella versione finale di Final Remix.
Square Enix non ha ancora commentato la notizia, ma i fatti sono piuttosto evidenti. E voi cosa credete? Semplice concidenza?
[amazon_link asins=’B07DVV4D59,B01N5OPMJW,B072N597H5′ template=’ProductCarousel’ store=’nint0e-21′ marketplace=’IT’ link_id=’9ec9a283-cfd8-11e8-8907-93477da2147d’]