The World Ends With You: Final Remix, Square Enix ha sfruttato una traduzione italiana fanmade?

Pare che Square Enix, per tradurre il port del gioco nella lingua italiana, abbia usufruito di una traduzione fanmade risalente al 2012.

Condividi l'articolo

L’accusa dei traduttori italiani

Alcuni membri della community di The World Ends With You hanno notato qualcosa di alquanto singolare: pare infatti che Square Enix, per tradurre il port del gioco nella lingua italiana, abbia usufruito di una traduzione fanmade, pubblicata nel 2012 dagli utenti Mentz e Mewster per la versione Nintendo DS.

I giocatori che adesso stanno provando il titolo sull’ibrida giapponese stanno notando non poche somiglianze tra il lavoro dei due fan e la localizzazione effettuata da Square Enix. L’accusa proverrebbe dallo stesso Mewster, che ha fatto notare come una riga di traduzione a suo dire assurda sia comparsa anche nella versione finale di Final Remix.

Square Enix non ha ancora commentato la notizia, ma i fatti sono piuttosto evidenti. E voi cosa credete? Semplice concidenza?

[amazon_link asins=’B07DVV4D59,B01N5OPMJW,B072N597H5′ template=’ProductCarousel’ store=’nint0e-21′ marketplace=’IT’ link_id=’9ec9a283-cfd8-11e8-8907-93477da2147d’]

Potrebbero interessarti