Anni di lavoro per tradurre i singoli capitoli della serie
Dragon Quest non è una serie estranea a lunghi periodi di tempo per le localizzazioni dei suoi giochi. Dopotutto, ci possono volere anni prima che i titoli lascino il Giappone. Ad esempio, Dragon Quest VII su Nintendo 3DS ha impiegato più di tre anni per raggiungere il Nord America e l’Europa.
Il produttore di Dragon Quest XI Yuu Miyake ne ha parlato con Game Informer. A causa della grande quantità di testo in ogni gioco e della dedizione del creatore Yuji Horii, ci può volere un po’ di tempo perché i diversi capitoli della serie arrivino in tutto il mondo.
Miyake ha dichiarato quanto segue a riguardo:
Ha uno svantaggio in questo modo. Riguarda la velocità della localizzazione; ci vuole molto tempo a causa di come è fatto il gioco e del testo di Mr. Horii, una parte molto importante. Ovviamente dobbiamo rendere questo processo più breve e più efficiente. Per la qualità della traduzione, i traduttori devono davvero capire il mondo correttamente. Facciamo davvero in modo di aggiungere gli accenti delle persone nel mondo per farlo funzionare per ogni singola regione.
Lo sforzo è posto nella traduzione, ma Dragon Quest non è ancora molto popolare al di fuori del Giappone. Ecco quanto detto da Miyake:
Dal nostro punto di vista, [la serie è] non è ancora dove dovrebbe essere [in Occidente].
Il produttore Hokuto Okamato ha anche commentato brevemente la versione Nintendo Switch di Dragon Quest XI.
Ce la faremo. Ce la faremo. Non preoccuparti.