Atlus porge le sue scuse per degli errori di traduzione in Shin Megami Tensei IV: Apocalypse

errori di traduzione Shin Megami Tensei IV
Il team di localizzazione Atlus di Shin Megami Tensei IV: Apocalypse, a causa di una svista, ha lasciato alcuni testi in giapponese all'interno del gioco.

Condividi l'articolo

Come molti di voi sapranno, Shin Megami Tensei IV: Apocalypse è ad un solo giorno di dalla pubblicazione in Nord America. L’RPG, attesissimo è uscito in Giappone mesi fa e Atlus è stata molto occupata, nel corso dell’ultimo anno, a preparare il gioco per il pubblico occidentale. In una rara svista, però, sembra che il team di localizzazione abbia accidentalmente commesso alcuni errori di traduzione, lasciando qualche testo in giapponese.

Quindi, ecco cosa è successo. Il testo giapponese si presenta due volte, entrambe in un contesto molto specifico durante un determinato boss alla fine del gioco. Il testo spunta solo se vi capita di avere il vostro partner buttato fuori nel momento in cui il boss avvia il dialogo. Sembra che il testo non sia stato trovato in quanto il team era troppo bravo nel gioco e mai si sono trovati in uno scenario in cui il partner è caduto privo di sensi durante il combattimento. Ovviamente si sta già lavorando ad una patch correttiva, ma non si sa quando verrà corretto l’errore.

Potrebbero interessarti