Il produttore di Dragon Quest, Noriyoshi Fujimoto, ha recentemente dichiarato in un’intervista di voler localizzare tutti i giochi della serie, menzionando proprio Dragon Quest VII per Nintendo 3DS.
Per un gioco come Dragon Quest VII per 3DS, Koshimizu (direttore della localizzazione) e Inoue (Responsabile Traduttore) hanno osservato che “il volume rappresenta la sfida più grande” per la localizzazione. Questo comporta un elevato livello di coerenza tra il team di traduttori e coordinatori, che hanno bisogno di conoscere molto bene il gioco prima di tentare una localizzazione.
Fujimoto ha aggiunto che per Dragon Quest VII, il processo di traduzione avrebbe bisogno di almeno un anno per il completamento. Ma per alleggerire il carico di lavoro non è solamente questione di distribuirlo a un maggior numero di traduttori.
“Ogni traduttore ha il proprio stile, e più ne aggiungiamo, più diventa difficile restare coerenti nel complesso,” ha detto. “Ci affidiamo a un piccolo gruppo di scrittori di grande talento per produrre una traduzione migliore, che poi viene consegnata al redattore, che controlla che i sentimenti e le parti divertenti della storia non vacillano, dall’inizio alla fine.”